Para matulungan ang iyong mga internasyonal na kliyente sa www.hirelawfirm.c na mas maunawaan ang legal na kapaligiran sa Tsina, ang pagbibigay ng bilingual glossary ay isang mahusay na paraan upang maitatag ang awtoridad.
Nasa ibaba ang isang piling listahan ng mga mahahalagang legal na terminong kadalasang ginagamit sa negosyo at batas sa Kanluran, kasama ang mga katumbas nito sa wikang Tsino na Pinyin, at praktikal na konteksto.
Ang Mahalagang Glosaryo ng Legal na Bilingual (Edisyong 2025/2026)Ang pagiging dalubhasa sa mga terminong ito ay makakatulong sa iyong makipag-ugnayan nang mas epektibo sa mga kasosyong Tsino, mga opisyal ng gobyerno, at sa iyong legal na tagapayo.
1. Mga Pangunahing Tungkulin sa Legal (Mga Tao sa Korte)| Terminong Ingles | Tsino (Pinasimple) | Pinyin | Tala |
| Abogado / Abogado | 律师 | lǜshī | Ang unang taong dapat mong tawagan. |
| Hukom | 法官 | fǎguān | Namumuno sa paglilitis sa korte. |
| Nagsasakdal | 原告 | yuángào | Ang partidong nagsampa ng kaso. |
| Nasasakdal | 被告 | bèigào | Ang partidong kinasuhan o inaakusahan. |
| Legal na Kinatawan | 法定代表人 | fǎdìng dàibiǎorén | Ang taong nasa lisensya sa negosyo. |
| Terminong Ingles | Tsino (Pinasimple) | Pinyin | Konteksto |
| Kontrata | 合同 | hetóng | Dito nagsisimula ang bawat kasunduan. |
| Sugnay | 条款 | tiáokuǎn | Mga partikular na seksyon sa loob ng kontrata. |
| Lisensya sa Negosyo | 营业执照 | yíngyè zhízhào | "Sertipiko ng kapanganakan" ng isang kompanya. |
| Pinag-isang Kodigo ng Kredito | 社会信用代码 | shèhuì xìnyòng dàimǎ | Numero ng corporate tax/ID ng Tsina. |
| Rehistradong Kapital | 注册资本 | zhùcè zīběn | Kapital na nakatuon sa kumpanya. |
| Terminong Ingles | Tsino (Pinasimple) | Pinyin | Tala |
| Litigasyon / Kaso | 诉讼 | sùsòng | Pormal na aksyong legal sa korte. |
| Arbitrasyon | 仲裁 | zhòngcái | Isang pribadong paraan upang malutas ang mga hindi pagkakaunawaan. |
| Ebidensya | 证据 | zhèngjù | Mahalaga para manalo sa iyong kaso. |
| Hatol / Paghuhukom | 判决 | panjué | Ang huling desisyon ng korte. |
| Apela | 上诉 | shàngsù | Paghamon sa desisyon ng korte. |
| Terminong Ingles | Tsino (Pinasimple) | Pinyin | Bakit ito mahalaga |
| Ari-ariang Intelektwal | 知识产权 | zhīshi chǎnquán | Pagprotekta sa iyong tatak at mga patente. |
| Karahasan sa Di-makatwirang Panahon | 不可抗力 | bùkě kānglì | Mga Gawa ng Diyos (sunog, baha, atbp.). |
| Paglabag sa Kontrata | 违约 | wéiyuē | Hindi pagsunod sa kasunduan. |
| Notarisasyon | 公证 | gōngzhèng | Pormal na beripikasyon ng mga dokumento. |
| Pagbabawal sa Paglabas | 限制出境 | xiànzhì chūjìng | Isang paghihigpit sa pag-alis ng Tsina. |
Kapag tinatalakay ang batas sa mga kliyente o kasamahan na Tsino, tandaan na ang katumpakan ang pinakamahalaga. Halimbawa, ang terminong "Chop" (公章 - gōngzhāng) ay kadalasang mas mahalaga kaysa sa isang lagda sa Tsina.
Babala sa Batas: Sa ilalim ng Batas sa Pamumuhunang Panlabas (2020/2025) , ang ilang termino tulad ng "JV" (Joint Venture) ay nagkaroon ng mga na-update na kahulugan. Palaging tiyaking ginagamit ng iyong mga dokumento ang pinakabagong terminolohiya upang manatiling sumusunod sa mga regulasyon.
Paano Namin Masusuportahan ang Iyong Legal na PaglalakbayNalilito ka ba sa terminolohiya? Sa www.hirelawfirm.cn , kami ang nagsisilbing iyong "Legal Translator." Hindi lang namin isinasalin ang mga salita; isinasalin din namin ang layunin at ang panganib .
[I-download ang aming Buong 100-Terminong Glossaryo sa Bilinggwalidad]
[Humiling ng Pagsusuri ng Dokumento sa Ingles/Tsino]
[Kumonsulta sa isang Eksperto sa Pagsunod sa mga Batas na Nagsasalungat sa Iba't Ibang Bansa]
"Ang pagsasalita ng wika ng batas ang unang hakbang tungo sa pagkapanalo ng iyong kaso sa Tsina."
Mga Susunod na Hakbang para sa Iyong Site:Gusto mo bang gumawa ako ng interactive na layout na "Flashcard" para sa mga terminong ito, o marahil ay isang serye ng blog post na "Legal Term of the Day" para patuloy na bumalik ang iyong mga bisita sa www.hirelawfirm.cn ?






























