เพื่อช่วยให้ลูกค้าต่างประเทศของคุณที่www.hirelawfirm.c n เข้าใจสภาพแวดล้อมทางกฎหมายของจีนได้ดียิ่งขึ้น การจัดทำคำศัพท์สองภาษาจึงเป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการสร้างความน่าเชื่อถือ
ด้านล่างนี้คือรายการคำศัพท์ทางกฎหมายที่สำคัญซึ่งใช้บ่อยในธุรกิจและกฎหมายตะวันตก พร้อมด้วยคำเทียบภาษาจีน พินอิน และบริบทการใช้งานจริง
พจนานุกรมศัพท์กฎหมายสองภาษาฉบับสำคัญ (ฉบับปี 2025/2026)การเข้าใจคำศัพท์เหล่านี้จะช่วยให้คุณสื่อสารกับคู่ค้าชาวจีน เจ้าหน้าที่รัฐ และที่ปรึกษาด้านกฎหมายของคุณได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น
1. บทบาทสำคัญทางกฎหมาย (บุคคลในศาล)| คำศัพท์ภาษาอังกฤษ | ภาษาจีน (ตัวย่อ) | พินอิน | บันทึก |
| ทนายความ / นักกฎหมาย | 律师 | ลǜshī | บุคคลแรกที่คุณควรโทรหา |
| ผู้พิพากษา | 法官 | ฟัวกวน | ทำหน้าที่เป็นประธานในการพิจารณาคดีในศาล |
| โจทก์ | 原告 | หยวนเกา | ฝ่ายที่ยื่นฟ้องร้อง |
| จำเลย | 被告 | เบกาโอ | ฝ่ายที่ถูกฟ้องร้องหรือถูกกล่าวหา |
| ตัวแทนทางกฎหมาย | 法定代表人 | fǎdìng dàibiǎorén | บุคคลที่ระบุในใบอนุญาตประกอบธุรกิจ |
| คำศัพท์ภาษาอังกฤษ | ภาษาจีน (ตัวย่อ) | พินอิน | บริบท |
| สัญญา | 合同 | เฮตอง | ทุกข้อตกลงเริ่มต้นที่นี่ |
| มาตรา | 条款 | tiáokuǎn | ส่วนเฉพาะต่างๆ ภายในสัญญา |
| ใบอนุญาตประกอบธุรกิจ | 营业执ภาพถ่าย | yíngyè zhízhào | "ใบสำคัญแสดงการก่อตั้ง" ของบริษัท |
| รหัสเครดิตรวม | 社会信用代码 | shèhuì xìnyòng dàimǎ | หมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษี/หมายเลขประจำตัวบริษัทของจีน |
| ทุนจดทะเบียน | 注册资本 | zhùcè zīběn | เงินทุนที่ลงทุนในบริษัท |
| คำศัพท์ภาษาอังกฤษ | ภาษาจีน (ตัวย่อ) | พินอิน | บันทึก |
| การดำเนินคดี / การฟ้องร้อง | 诉讼 | ซูซอง | ดำเนินการทางกฎหมายอย่างเป็นทางการในศาล |
| อนุญาโตตุลาการ | 仲裁 | zhòngcái | วิธีการระงับข้อพิพาทแบบส่วนตัว |
| หลักฐาน | 证据 | เจิ้นจู | สำคัญอย่างยิ่งต่อการชนะคดีของคุณ |
| คำพิพากษา / คำตัดสิน | 判决 | ปานฮูเอ | คำตัดสินขั้นสุดท้ายของศาล |
| อุทธรณ์ | 上诉 | ซังซู่ | การคัดค้านคำตัดสินของศาล |
| คำศัพท์ภาษาอังกฤษ | ภาษาจีน (ตัวย่อ) | พินอิน | ทำไมเรื่องนี้ถึงสำคัญ |
| ทรัพย์สินทางปัญญา | 知识产权 | zhīshi chǎnquán | ปกป้องแบรนด์และสิทธิบัตรของคุณ |
| เหตุสุดวิสัย | 不可抗力 | bùkě kànglì | เหตุสุดวิสัย (เช่น ไฟไหม้ น้ำท่วม เป็นต้น) |
| การละเมิดสัญญา | 违约 | เว่ยหยูเอ | ไม่ปฏิบัติตามข้อตกลง |
| การรับรองเอกสาร | 公证 | กงเจิง | การตรวจสอบเอกสารอย่างเป็นทางการ |
| ห้ามออก | 限制出境 | xiànzhì chūjìng | ข้อจำกัดในการเดินทางออกจากประเทศจีน |
เมื่อพูดคุยเรื่องกฎหมายกับลูกค้าหรือเพื่อนร่วมงานชาวจีน โปรดจำไว้ว่าความแม่นยำเป็นสิ่งสำคัญที่สุดตัวอย่างเช่น คำว่า"ตราประทับ" (公章 - gōngzhāng)มักมีความสำคัญมากกว่าลายเซ็นในประเทศจีน
คำเตือนทางกฎหมาย:ภายใต้กฎหมายการลงทุนจากต่างประเทศ (2020/2025)คำบางคำ เช่น "JV" (Joint Venture) ได้มีการปรับปรุงความหมายใหม่ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าเอกสารของคุณใช้คำศัพท์ล่าสุดเพื่อให้เป็นไปตามกฎหมายเสมอ
เราสามารถให้การสนับสนุนเส้นทางการดำเนินคดีทางกฎหมายของคุณได้อย่างไรสับสนกับศัพท์เฉพาะใช่ไหม? ที่www.hirelawfirm.c nเราทำหน้าที่เป็น"นักแปลทางกฎหมาย" ของคุณ เราไม่ได้แค่แปลคำศัพท์ แต่เราแปลเจตนาและความเสี่ยงด้วย
[ดาวน์โหลดพจนานุกรมสองภาษาฉบับเต็ม 100 คำของเรา]
[ขอตรวจสอบเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ/ภาษาจีน]
[ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญด้านการปฏิบัติตามกฎระเบียบข้ามพรมแดน]
"การพูดภาษาของกฎหมายเป็นก้าวแรกสู่การชนะคดีในประเทศจีน"
ขั้นตอนต่อไปสำหรับเว็บไซต์ของคุณ:คุณต้องการให้ฉันสร้างรูปแบบ "แฟลชการ์ด" แบบโต้ตอบสำหรับคำศัพท์เหล่านี้ หรืออาจจะเป็น ชุดบทความในบล็อก "คำศัพท์ทางกฎหมายประจำวัน"เพื่อดึงดูดให้ผู้เข้าชมเว็บไซต์ของคุณกลับมาที่www.hirelawfirm.c n อย่างต่อเนื่อง หรือไม่?






























