a nélkülözhetetlen kétnyelvű jogi szószedet (2025/2026-os kiadás)

Annak érdekében, hogy nemzetközi ügyfelei a www.hirelawfirm.c oldalon  jobban megérthessék a kínai jogi környezetet, egy kétnyelvű szószedet nagyszerű módja a tekintély megteremtésének.

Az alábbiakban a nyugati üzleti életben és jogban gyakran használt alapvető jogi kifejezések gondosan válogatott listája található, kínai megfelelőikkel, pinjin nyelvvel és gyakorlati kontextusukkal párosítva.

A kétnyelvű jogi szószedet (2025/2026-os kiadás)

Ezen kifejezések elsajátítása segíteni fog abban, hogy hatékonyabban kommunikáljon kínai partnereivel, kormánytisztviselőivel és jogi tanácsadójával.

1. Kulcsfontosságú jogi szerepkörök (bírósági személyek)
Angol kifejezésKínai (egyszerűsített)PinjinJegyzet
Ügyvéd / Ügyvéd律师lǜshīAz első ember, akit fel kell hívnod.
Bíró法官fǎguānElnököl a bírósági tárgyaláson.
Felperes原告yuángàoAz a fél, aki a pert indítja.
Alperes被告bèigàoA beperelt vagy vádolt fél.
Jogi képviselő法定代表人fǎdìn dàibiǎorénA vállalkozói engedélyen szereplő személy.
2. Üzleti és társasági jog (az „alapok”)
Angol kifejezésKínai (egyszerűsített)PinjinKontextus
Szerződés合同hétóngMinden üzlet itt kezdődik.
Záradék条款tiáokuǎnA szerződés konkrét részei.
Üzleti engedély营业执照yíngyè zhízàoEgy cég „születési anyakönyvi kivonata”.
Egységes hitelkód社会信用代码shèhuì xìnyòng dàimǎKína társasági adószáma/azonosító száma.
Jegyzett tőke注册资本zhùcè zīběnA vállalatnak lekötött tőke.
3. Pereskedés és vitarendezés
Angol kifejezésKínai (egyszerűsített)PinjinJegyzet
Pereskedés诉讼szúngHivatalos jogi lépések a bíróságon.
Döntőbíráskodás仲裁zhòngcáiPrivát módja a viták rendezésének.
Bizonyíték证据zhèngjùKritikus fontosságú az ügyed megnyeréséhez.
Ítélet / ítélet判决pànjuéA bíróság végleges döntése.
Fellebbezés上诉sandzsúBírósági határozat megtámadása.
4. Haladó szintű kifejezések (gyakran félreértettek)
Angol kifejezésKínai (egyszerűsített)PinjinMiért fontos
Szellemi tulajdon知识产权zsísi chǎnquánMárkája és szabadalmai védelme.
Vis major不可抗力bùkě kànglìIsteni csapások (tűz, árvíz stb.).
Szerződésszegés违约weiyuēA megállapodás be nem tartása.
Közjegyzői hitelesítés公证kungcsengDokumentumok hivatalos ellenőrzése.
Kilépési tilalom限制出境xiànzhì chūjìngKorlátozás a kínai elhagyásra.
Profi tipp a weboldaladhoz [www.hirelawfirm.cn]

Amikor kínai ügyfelekkel vagy kollégákkal tárgyalunk jogi kérdésekről, ne feledjük, hogy a pontosság mindennél fontosabb. Például a „Chop” (公章 - gōngzhāng) kifejezés Kínában gyakran fontosabb, mint az aláírás.

Jogi figyelmeztetés: A külföldi befektetésekről szóló törvény (2020/2025) értelmében bizonyos kifejezések, mint például a „JV” (közös vállalkozás) definíciói frissültek. A megfelelőség biztosítása érdekében mindig ügyeljen arra, hogy dokumentumai a legfrissebb terminológiát használják.

Hogyan támogathatjuk jogi útját

Összezavarodik a terminológia? A www.hirelawfirm.c n oldalon „jogi fordítóként” működünk . Nem csak a szavakat fordítjuk le, hanem a szándékot és a kockázatot is .

„A jogi nyelv ismerete az első lépés a kínai ügy megnyerése felé.”

Következő lépések a webhelyeddel kapcsolatban:

Szeretné, ha készítenék egy interaktív „Flashcard” elrendezést ezekhez a kifejezésekhez, vagy esetleg egy „A nap jogi kifejezése” blogbejegyzés-sorozatot, hogy a látogatók visszatérjenek a www.hirelawfirm.c n oldalra ?