www.hirelawfirm.c पर अपने अंतरराष्ट्रीय ग्राहकों को चीनी कानूनी वातावरण को बेहतर ढंग से समझने में मदद करने के लिए, द्विभाषी शब्दावली प्रदान करना विश्वसनीयता स्थापित करने का एक शानदार तरीका है।
नीचे पश्चिमी व्यापार और कानून में अक्सर उपयोग किए जाने वाले आवश्यक कानूनी शब्दों की एक चुनिंदा सूची दी गई है, जिसमें उनके चीनी समकक्ष, पिनयिन और व्यावहारिक संदर्भ शामिल हैं।
आवश्यक द्विभाषी कानूनी शब्दावली (2025/2026 संस्करण)इन शब्दों पर महारत हासिल करने से आपको चीनी भागीदारों, सरकारी अधिकारियों और अपने कानूनी सलाहकारों के साथ अधिक प्रभावी ढंग से संवाद करने में मदद मिलेगी।
1. प्रमुख कानूनी भूमिकाएँ (न्यायालय में उपस्थित लोग)| अंग्रेजी शब्द | सरलीकृत चीनी) | पिनयिन | टिप्पणी |
| वकील प्रतिनिधि | 律师 | लशी | आपको सबसे पहले इसी व्यक्ति को फोन करना चाहिए। |
| न्यायाधीश | 法官 | fǎguān | अदालती मुकदमे की अध्यक्षता करता है। |
| वादी | 原告 | yuángào | मुकदमा दायर करने वाला पक्ष। |
| प्रतिवादी | 被告 | bèigào | जिस पक्ष पर मुकदमा चलाया जा रहा है या जिस पर आरोप लगाया गया है। |
| कानूनी प्रतिनिधि | यह एक अच्छा विचार है | fǎdìng dàibiǎorén | व्यवसाय लाइसेंस पर अंकित व्यक्ति। |
| अंग्रेजी शब्द | सरलीकृत चीनी) | पिनयिन | प्रसंग |
| अनुबंध | 合同 | hétóng | हर सौदा यहीं से शुरू होता है। |
| धारा | 条款 | tiáokuǎn | अनुबंध के विशिष्ट खंड। |
| व्यवसाय लाइसेंस | 营业执照 | yíngyè zhízhào | किसी कंपनी का "जन्म प्रमाण पत्र"। |
| एकीकृत क्रेडिट कोड | यह एक अच्छा विचार है | shèhuì xìnyòng dàimǎ | चीन का कॉर्पोरेट टैक्स/पहचान संख्या। |
| पंजीकृत पूंजी | 注册资本 | zhùcè zīběn | कंपनी में निवेशित पूंजी। |
| अंग्रेजी शब्द | सरलीकृत चीनी) | पिनयिन | टिप्पणी |
| मुकदमेबाजी / कानूनी कार्यवाही | 诉讼 | sùsòng | अदालत में औपचारिक कानूनी कार्रवाई। |
| मध्यस्थता करना | 仲裁 | zhòngcái | विवादों को सुलझाने का एक निजी तरीका। |
| प्रमाण | ठीक है | zhèngjù | आपके मुकदमे को जीतने के लिए यह अत्यंत महत्वपूर्ण है। |
| निर्णय / फैसला | 判决 | pànjué | न्यायालय का अंतिम निर्णय। |
| निवेदन | 上诉 | shàngsù | अदालत के फैसले को चुनौती देना। |
| अंग्रेजी शब्द | सरलीकृत चीनी) | पिनयिन | यह क्यों मायने रखती है |
| बौद्धिक संपदा | 知识产权 | zhīshi chǎnquán | अपने ब्रांड और पेटेंट की सुरक्षा करना। |
| अप्रत्याशित घटना | 不可抗力 | bùkě kànglì | ईश्वरीय आपदाएँ (आग, बाढ़ आदि)। |
| अनुबंध का उल्लंघन | 违约 | wéiyuē | समझौते का पालन करने में विफल रहना। |
| नोटरीकरण | 公证 | गोंगझेंग | दस्तावेजों का औपचारिक सत्यापन। |
| निकास प्रतिबंध | 限制出境 | xiànzhì chūjìng | चीन छोड़ने पर प्रतिबंध। |
चीनी ग्राहकों या सहकर्मियों के साथ कानून पर चर्चा करते समय, यह याद रखें कि सटीकता ही सर्वोपरि है। उदाहरण के लिए, चीन में "चॉप" (公章 - gōngzhāng) शब्द अक्सर हस्ताक्षर से अधिक महत्वपूर्ण होता है।
कानूनी चेतावनी: विदेशी निवेश कानून (2020/2025) के तहत , "जेवी" (संयुक्त उद्यम) जैसे कुछ शब्दों की परिभाषाओं को अपडेट किया गया है। अनुपालन सुनिश्चित करने के लिए, हमेशा अपने दस्तावेजों में नवीनतम शब्दावली का उपयोग करें।
हम आपकी कानूनी यात्रा में कैसे सहायता कर सकते हैंशब्दावली को लेकर भ्रमित हैं? www.hirelawfirm.cn पर , हम आपके "कानूनी अनुवादक" के रूप में कार्य करते हैं। हम केवल शब्दों का अनुवाद नहीं करते; हम इरादे और जोखिम का अनुवाद करते हैं ।
[हमारी संपूर्ण 100-शब्दावली वाली द्विभाषी शब्दावली डाउनलोड करें]
[दस्तावेज़ समीक्षा के लिए अंग्रेज़ी/चीनी भाषा में अनुरोध करें]
[सीमा पार अनुपालन के विशेषज्ञ से परामर्श लें]
"कानून की भाषा बोलना चीन में अपना मुकदमा जीतने की दिशा में पहला कदम है।"
आपकी साइट के लिए अगले कदम:क्या आप चाहेंगे कि मैं इन शब्दों के लिए एक इंटरैक्टिव "फ्लैशकार्ड" लेआउट बनाऊं , या शायद "दिन का कानूनी शब्द" ब्लॉग पोस्ट श्रृंखला बनाऊं ताकि आपके आगंतुक www.hirelawfirm.cn पर बार-बार आते रहें ?






























