Для іноземних громадян, які проживають у Шеньчжені, орієнтування в системі освіти та визначення права на складання Гаокао (Національного вступного іспиту до коледжу) передбачає дотримання певних правил. У цьому посібнику викладено чинні правила щодо навчання та вступу до університетів для дітей іноземців у Шеньчжені.
I. Варіанти навчання для іноземних дітей у ШеньчженіСім'ї експатів у Шеньчжені зазвичай мають три шляхи здобуття початкової та середньої освіти:
1. Школи для дітей іноземних працівників (міжнародні школи)Цільова аудиторія: Діти-іноземці, які мають іноземні паспорти або посвідку на постійне проживання.
Навчальна програма: Зазвичай відповідає міжнародним стандартам, таким як IB (Міжнародний бакалавр), AP (Американський) або Британський A-Levels.
Приклади: Міжнародна школа Шекоу (SIS), Міжнародна школа QSI, Міжнародна школа Шень Вай (SWIS).
Регламент: Ці школи призначені виключно для власників іноземних паспортів або резидентів Гонконгу, Макао та Тайваню.
Зарахування: Багато державних шкіл у Шеньчжені приймають іноземних студентів за умови, що вони відповідають вимогам щодо дозволу на проживання та житла.
Навчальна програма: відповідає китайській національній навчальній програмі, викладання ведеться мандаринською мовою.
Вимоги: Батьки зазвичай повинні надати дозвіл на проживання в Шеньчжені , підтвердження місцевого житла (реєстрація права власності або оренди) та документи з працевлаштування.
Підхід: Ці школи часто поєднують китайську національну навчальну програму з міжнародними методами навчання. Вони відкриті як для громадян Китаю, так і для іноземних громадян.
Згідно з чинною політикою Міністерства освіти Китаю, іноземні громадяни, які проживають у Китаї, мають інші шляхи здобуття вищої освіти порівняно з громадянами Китаю.
1. Право на участь у Стандартному ГаокаоСуворі обмеження: Як правило, Гаокао призначений для громадян Китаю з місцевим хукоу (реєстрацією домогосподарства).
Власники іноземних паспортів: Студенти з іноземними паспортами не складають стандартний Gaokao для вступу до китайських університетів. Натомість вони подають документи як іноземні студенти .
Якщо студент постійно проживає в Гонконзі, Макао або Тайвані , або є華僑 (китайцем за кордоном) з китайським паспортом, але зареєстрованим місцем проживання за кордоном, він може мати право складати спільний вступний іспит до університетів у КНР . Цей іспит часто вважається менш конкурентним, ніж стандартний Gaokao.
3. Шлях подання заявки для іноземних студентівДля справжніх іноземних громадян (тих, хто має іноземні паспорти) процес вступу до провідних китайських університетів (таких як Університет Цінхуа або Пекінський університет) зазвичай виглядає наступним чином:
Незалежні вступні іспити: Багато провідних університетів проводять власні вступні іспити спеціально для іноземців.
Вимога HSK: Зазвичай потрібне володіння китайською мовою (мандарин), зазвичай рівень HSK 5 або 6 .
Вступ на основі заяв: Деякі університети переходять до системи, що базується на заявках (подібно до західних університетів), оцінюючи шкільні оцінки, результати SAT/ACT/IB та особисті співбесіди.
Щоб запобігти появі «мігрантів Гаокао» (громадян, які отримують іноземний паспорт виключно для того, щоб обійти Гаокао), Міністерство освіти має суворі правила:
Термін дії паспорта: Студент повинен мати дійсний іноземний паспорт або свідоцтво про громадянство не менше 4 років .
Проживання за кордоном: Студент повинен був прожити за межами Китаю щонайменше 2 роки (щонайменше 9 місяців на рік) протягом останніх 4 років, перш ніж подавати документи до китайського університету як іноземець.
Виняток: Якщо студент проживав і навчався в Китаї (наприклад, у міжнародній школі Шеньчженя) протягом усього періоду навчання у середній школі, він повинен уточнити свій статус у приймальній комісії конкретного університету, оскільки його все ще розглядають як іноземних абітурієнтів, але можуть мати інші адміністративні вимоги.
| Статус студента | Тип навчання | Університетський шлях |
| Закордонний паспорт | Міжнародний / Публічний | Заява іноземного студента / Вступний іспит до університету |
| Гонконг/Макао/Тайвань | Будь-який | Спільний вступний іспит (JEE) |
| Китайська (без Хукоу) | Державний / Приватний | Гаокао (підлягає місцевим правилам для студентів-мігрантів) |
Якщо ваша дитина має намір навчатися в університеті Китаю, вкрай важливо заздалегідь визначитися з її шляхом. Перехід з міжнародної школи (навчальна програма IB/AP) до китайського університету може бути складним через знання мандаринської мови та специфічні формати вступних іспитів, які необхідно провести.
У Шеньчжені іноземні діти мають можливість відвідувати або приватні міжнародні школи, або спеціальні державні школи , які мають дозвіл на прийом іноземних студентів. Державні школи зазвичай вимагають від батьків наявності місцевого дозволу на проживання, внесків на соціальне страхування та зареєстрованого договору про проживання.
Нижче наведено список авторитетних державних шкіл у Шеньчжені, які мають кваліфікацію для прийому іноземних студентів або мають міжнародні/гонконгські факультети, на основі інформації Бюро освіти Шеньчженя.
Список державних шкіл, що приймають іноземних студентів та студентів з Гонконгу/Макао/Тайваню| Район | Назва школи | Основні характеристики / Примітки |
| Наньшань | Шеньчженська школа іноземних мов (SFLS) | Має спеціальний міжнародний відділ, спеціально призначений для дітей іноземних співробітників. |
| Наньшань | Наншанська експериментальна освітня група | Деякі кампуси приймають іноземних студентів; для цього потрібно уточнити інформацію в межах конкретної шкільної зони. |
| Футіан | Середня школа Хунлін | Знакова школа у Футяні; деякі класи приймають заявки іноземних студентів. |
| Футіан | Старша середня школа Шеньчженя | Пропонує високоякісні міжнародні ресурси та міжнародну систему навчальних програм. |
| Луоху | Середня школа Цуйюань | Престижна школа з давньою історією в Луоху, яка приймає іноземних студентів, що відповідають вимогам. |
| Янтянь | Школа іноземних мов Шеньчженя (старший кампус) | В основному для старшої школи; відомий своєю сильною академічною та міжнародною атмосферою. |
| Лунган | Школа Лунган Центрального китайського педагогічного університету | Пропонує заняття в стилі Гонконгу або співпрацю за міжнародними навчальними програмами. |
| Загальноміський | Середня школа Шеньчженя (SMS) | Найкращий навчальний заклад у Шеньчжені; його міжнародний відділ є елітним та має високу конкуренцію. |
Щоб подати заявку на місце в державній школі, іноземні батьки, як правило, повинні відповідати вимогам до документів "5+1" :
Посвідчення особи: дійсний закордонний паспорт студента та чинний дозвіл на проживання.
Батьківський статус: Принаймні один з батьків повинен мати дійсний дозвіл на проживання в спеціальній економічній зоні Шеньчжень .
Підтвердження наявності житла: Свідоцтво про право власності на нерухомість або Ваучер про реєстрацію оренди (офіційно зареєстрований у Житловому бюро).
Соціальне страхування: підтвердження щонайменше одного року безперервних внесків до соціального страхування (пенсійного та медичного) у Шеньчжені.
Підтвердження спорідненості: Свідоцтво про народження, що підтверджує спорідненість між батьками та дитиною (має бути нотаріально засвідчене або перекладене).
Онлайн-заявка: Батьки повинні подати заявку через «Систему прийому до закладів обов’язкової освіти» округу (зазвичай у квітні-травні) та зараховуються на основі системи балів .
Навчальна програма: Державні школи навчаються за китайською національною навчальною програмою, викладання якої здійснюється переважно мандаринською мовою. Це ідеальний варіант, якщо ваша дитина має намір згодом вступити до китайських університетів або хоче глибокого занурення в культуру.
Складність вступу: Кількість місць у державних школах Шеньчжена надзвичайно обмежена. Іноземні студенти беруть участь у тій самій системі балів, що й місцеві громадяни. Якщо ви не володієте нерухомістю в шкільній зоні, потрапити до вищого навчального закладу, орендуючи житло, може бути складно.
Мовний бар'єр: Для учнів з нульовим рівнем володіння китайською мовою вступ до стандартного класу державної школи може бути академічно складним.
Оскільки шкільні зони та квоти можуть змінюватися щорічно, я рекомендую звернутися до відділу базової освіти районного бюро освіти (наприклад, районного бюро освіти Наньшань або Футянь), як тільки ви визначитеся з житловим районом. Вони можуть надати найактуальніший список шкіл та поріг «балів» на цей рік.
Щоб допомогти вам продовжити процес зарахування вашої дитини, ось контактна інформація Бюро освіти в ключових районах Шеньчженя, де проживає більшість експатів. Ці офіси керують системою прийому «на основі балів» і можуть підтвердити, які державні школи наразі мають вакансії для іноземних студентів.
Контактний довідник Бюро освіти району Шеньчжень| Район | Відділ | Номер телефону | Адреса |
| Наньшань (Шекоу, Хоухай) | Відділ базової освіти | 0755-26486070 | 2099 Haide 3rd Rd, Nanshan District |
| Футянь (КБР, Сянміху) | Реєстраційний офіс | 0755-82918379 | 230 Shixia N. Rd, Futian District |
| Луоху (Старий центр міста) | Управління освіти | 0755-22185706 | 2030 Beidou Rd, Luohu District |
| Bao'an (поблизу аеропорту/Qianhai) | Приймальна комісія | 0755-27757162 | 1 Hongzhu Rd, Bao'an District |
| Лунган (Бантян/Універсіада) | Відділ реєстрації | 0755-89551966 | 213 Цінлінь Центр Роуд, Лунган |
Коли ви телефонуєте або відвідуєте ці офіси, я рекомендую вам скористатися допомогою перекладача або колеги, який розмовляє китайською мовою, оскільки рівень володіння англійською мовою в державних адміністративних установах може відрізнятися.
Задайте ці 3 конкретні питання:
Статус квоти: «Чи має [назва школи] певну квоту для іноземних студентів цього року?» (今年[学校名称]有外籍学生名额吗? )
Порогове значення балів: «Зважаючи на мою оренду/житло в [підрайоні], яким був мінімальний бал, необхідний для вступу минулого року?» (根据我在[社区]的租赁合同,去年的入学积分是多少? )
Перевірка документів: «Чи потрібне мені свідоцтво про народження моєї дитини, завірене посольством Китаю в моїй країні, чи достатньо перекладу від місцевого нотаріуса?» (我孩子的出生证明需要大使馆认证吗,还是本地公证处翻译件即可? )
Вікно набору до державних шкіл Шеньчженя на 2026 рік, ймовірно, відкриється наприкінці квітня або на початку травня 2026 року .
Якщо ви орендуєте: ви повинні подати до уряду реєстраційну заявку на оренду (租赁凭证/红本) принаймні за 12 місяців до дати подання заявки, щоб отримати повну кількість балів.
Щоб допомогти вам з вашими запитами, ось практичний сценарій запиту мандаринською мовою, розроблений для іноземних батьків. Ви можете використовувати його для телефонних дзвінків або адаптувати текст для електронного листа до районних бюро освіти.
Частина 1: Сценарій телефонного запиту (мандаринська та англійська)Відкриття / Привітання
Англійська: Доброго дня, я іноземний резидент, який проживає в [Район]. Я телефоную, щоб дізнатися про зарахування моєї дитини на 2026 рік.
Мандарин:您好,我是住在[区名]的外籍居民。我想咨询一下关于我孩子2026年的入学申请。(Nín hǎo, wǒ shì zhù zài [Назва району] de wàijí jūmín. Wǒ xiǎng zīxún yīxià guānyú wǒ háizi 2026 nián de rùxué shēnqǐng.)
Запитання 1: Вакансії для іноземних студентів
Англійська: Які державні школи в цьому районі мають право приймати іноземних студентів цього року?
Мандарин:请问今年本区有哪些公办学校有资质招收外籍学生?(Qǐngwèn jīnnián běn qū yǒu nǎxiē gōngbàn xuéxiào yǒu zīzhì zhāoshōu wàijí xuéshēng?)
Запитання 2: Система на основі балів
Англійська: Я зараз орендую будинок у [Назва громади]. Який був мінімальний бал для вступу до найближчих шкіл минулого року?
Мандарин:我目前租住在[社区名称]。请问去年附近学校的最低入学积分是多少?(Wǒ mùqián zūzhù zài [Назва спільноти]. Qǐngwèn qùnián fùjìn xuéxiào de zuìdī rùxué jīfēn shì duōshǎo?)
Запитання 3: Вимоги до документів
Англійська: Чи потрібно засвідчувати свідоцтво про народження моєї дитини в посольстві Китаю, чи достатньо нотаріально засвідченого перекладу з місцевої нотаріальної контори в Шеньчжені?
Мандарин:我孩子的出生证明需要中国驻外使领馆认证吗?还是深圳本地公证处的翻译件就可以?(Wǒ háizi de chūshēng zhèngmíng xūyào Zhōngguó zhùwài shǐlǐngguǎn rènzhèng ma? Háishì Shēnzhèn běndì gōngzhèngchù de fānyìjiàn jiù kěyǐ?)
Тема: Запит щодо зарахування дітей-іноземців до школи у 2026 році - [Ім'я дитини]主题:关于外籍子女2026年入学申请咨询 - [孩子姓名]
Шановний офіцер приймальної комісії,尊敬的招生办老师:
Я іноземець, працюю та живу в [окрузі] Шеньчжень. Я хотів би дізнатися про правила зарахування моєї дитини на наступний 2026 навчальний рік. 我是居住在深圳[区名]的外籍人士。我想咨询一下关于我孩子2026学年的入学政策。
Наш поточний стан:
Громадянство дитини: [Громадянство]
Дозвіл на проживання батьків: [Дійсний до]
Житло: [Орендоване/У власності] в [Назва громади/Вулиця]
Соціальне страхування: [Кількість місяців сплати внесків]
Чи не могли б ви уточнити:
Список державних шкіл поблизу нашого місця проживання, які приймають іноземних студентів.
Конкретний поріг «балів» для цих шкіл у циклі 2025 року.
Кінцевий термін подання зареєстрованого договору оренди (Червона книга) для забезпечення права на участь у наборі у 2026 році.
Дякуємо за вашу допомогу. 感谢您的协助。
З найкращими побажаннями, [Ваше ім'я] [Ваш номер телефону]
Візуалізація процесу реєстраціїЩоб допомогти вам зрозуміти, як ваша заявка рухається системою, ось спрощений робочий процес:
Остання порада: Дедлайн «Червоної книги»У Шеньчжені ваучер на реєстрацію оренди (房屋租赁凭证) , який часто називають «Червоною книгою», є надзвичайно важливим. Більшість районів вимагають його видачі щонайменше за 12 місяців до місяця подання заявки (зазвичай до квітня попереднього року). Якщо ви ще офіційно не зареєстрували свій договір оренди, це має бути вашим абсолютним пріоритетом.
У Шеньчжені під час подання документів до Бюро освіти або державних шкіл стандартні переклади зазвичай не приймаються . Ви повинні надати переклад, виданий сертифікованим бюро перекладів , або, що частіше, пакет документів для перекладу та нотаріального засвідчення від офіційної нотаріальної контори.
Ось найнадійніші варіанти в Шеньчжені для перекладу та нотаріального засвідчення свідоцтва про народження вашої дитини та інших іноземних документів.
1. Офіційні нотаріальні контори (Золотий стандарт)Ці уповноважені урядом установи надають послуги перекладу та нотаріального засвідчення в одному місці. Це найбезпечніший шлях для зарахування до школи.
Нотаріальна контора Шеньчженя (головний офіс)
Адреса: 3-й поверх, особняк Tianping, № 2, Jingyi Road, Futian District (深圳市福田区景田路2号天平大厦3楼)
Телефон: 0755-83053935
Найкраще підходить для: Комплексного обслуговування. Вони мають власний відділ перекладів.
Нотаріальна контора Наньшань
Адреса: 6-й поверх, розвідувальний центр Наньшань, проспект Сюеюань № 1001, район Наньшань (深圳市南山区学苑大道1001号南山智园A7栋6楼)
Телефон: 0755-86367008
Найкраще підходить для: експатів, які проживають у Шекоу, Хоухаї або поблизу Університетського містечка.
Нотаріальна контора Цяньхай
Адреса: 1-й поверх, вежа А, One Harbor City, Цяньхай (深圳前海深港合作区海德三道前海鸿荣源中心A座1层)
Телефон: 0755-86667061
Найкраще підходить для: Високоефективного обслуговування та персоналу, який розмовляє англійською мовою.
Підготовка: Візьміть з собою оригінал свідоцтва про народження та оригінал паспорта дитини та принаймні одного з батьків.
Запит на «Переклад + Нотаріальне засвідчення» (翻译加公证): Попросіть спеціально нотаріальне засвідчення перекладу . Це гарантує суду/школі, що китайська версія ідентична іноземному оригіналу.
Цифровий запис на прийом: Більшість офісів тепер вимагають запису на прийом через міні-програму WeChat. Щоб забронювати час, знайдіть у WeChat «深圳公证» (нотаріус Шеньчжень).
Терміни: Зазвичай це займає 5–7 робочих днів . Прискорене обслуговування (2–3 дні) часто доступне за додаткову плату.
Якщо у вас вже є нотаріус, але вам потрібен лише «засвідчений» переклад із офіційною печаткою компанії (потрібно для деяких менш суворих адміністративних завдань), ці агентства широко визнані:
Shenzhen Trans-Words Translation Co., Ltd. (Високоактивна в технологічних/правових зонах)
Lan-bridge Translation (агентство національного рівня з великим відділенням у Шеньчжені)
[!ВАЖЛИВО] Перевірте, чи потрібен вам «апостиль» або «консульське засвідчення»: деякі школи Шеньчженя задовольняються місцевим нотаріально засвідченим перекладом. Однак, якщо Бюро суворе, вони можуть вимагати, щоб свідоцтво про народження спочатку було засвідчено посольством Китаю у вашій країні.
Моя порада: зверніться до районного бюро освіти (використовуючи наданий мною сценарій) і конкретно запитайте: «Чи достатньо нотаріального перекладу з Шеньчженя, чи мені потрібне засвідчення в посольстві?»
Зведена інформація про витратиВартість перекладу: приблизно 150–300 юанів за документ (залежно від мови).
Нотаріальний збір: приблизно 200–400 юанів за комплект сертифікатів.






























