Для иностранных граждан, проживающих в Шэньчжэне, ориентирование в системе образования и определение права на сдачу Гаокао (Национального вступительного экзамена в колледжи) сопряжены со специфическими правилами. В данном руководстве изложены действующие правила поступления в школы и университеты для детей иностранных граждан в Шэньчжэне.
I. Варианты обучения для иностранных детей в ШэньчжэнеВ семьях экспатов в Шэньчжэне, как правило, существует три пути получения начального и среднего образования:
1. Школы для детей иностранных специалистов (международные школы)Целевая аудитория: Дети экспатов, имеющие иностранные паспорта или вид на постоянное жительство.
Учебная программа: Обычно соответствует международным стандартам, таким как IB (Международный бакалавриат), AP (американский) или британский A-Levels.
Примеры: Международная школа Шекоу (SIS), Международная школа QSI, Международная школа Шен Вай (SWIS).
Правила: Эти школы предназначены исключительно для владельцев иностранных паспортов или жителей Гонконга, Макао и Тайваня.
Зачисление: Многие государственные школы в Шэньчжэне принимают иностранных учеников при условии, что они соответствуют требованиям к виду на жительство и условиям проживания.
Учебная программа: соответствует китайской национальной учебной программе, преподавание ведется на китайском языке (мандаринском диалекте).
Требования: Как правило, родителям необходимо предоставить вид на жительство в Шэньчжэне , подтверждение права собственности на жилье (регистрация права аренды) и документы, подтверждающие трудоустройство.
Подход: В этих школах часто сочетаются китайская национальная учебная программа с международными методами обучения. Они открыты как для граждан Китая, так и для иностранных граждан.
В соответствии с действующей политикой Министерства образования Китая, иностранные граждане, проживающие в Китае, сталкиваются с иными возможностями получения высшего образования по сравнению с гражданами Китая.
1. Критерии отбора для участия в стандартной церемонии Гаокао.Строгие ограничения: Как правило, Гаокао предназначен для граждан Китая, имеющих местную Хукоу (регистрацию по месту жительства).
Владельцы иностранных паспортов: Студенты с иностранными паспортами не сдают стандартный экзамен Гаокао для поступления в китайские университеты. Вместо этого они подают документы как иностранные студенты .
Если студент является постоянным жителем Гонконга, Макао или Тайваня , или является гражданином Китая (зарубежным китайцем) с китайским паспортом, но проживающим за границей, он может иметь право сдавать Единый вступительный экзамен в университеты КНР . Этот экзамен часто считается менее конкурентным, чем стандартный Гаокао.
3. Процедура подачи заявок для иностранных студентовДля граждан Китая (обладателей иностранных паспортов) процедура поступления в ведущие китайские университеты (такие как Цинхуа или Пекинский университет) обычно выглядит следующим образом:
Независимые вступительные экзамены: Многие ведущие университеты проводят собственные вступительные экзамены специально для иностранцев.
Требования к HSK: Обычно требуется знание китайского языка (мандарин), как правило, уровень HSK 5 или 6 .
Приём на основе заявок: Некоторые университеты переходят к системе приёма на основе заявок (аналогичной западным университетам), оценивая оценки в средней школе, результаты SAT/ACT/IB и личные собеседования.
Для предотвращения появления «мигрантов, получающих иностранный паспорт исключительно для того, чтобы обойти гаокао», Министерство образования ввело строгие правила:
Срок действия паспорта: Студент должен иметь действующий иностранный паспорт или свидетельство о гражданстве, выданное не менее 4 лет назад .
Проживание за границей: Студент должен проживать за пределами Китая не менее 2 лет (не менее 9 месяцев в году) в течение последних 4 лет до подачи заявления в китайский университет в качестве иностранца.
Исключение: Если студент проживал и учился в Китае (например, в международной школе Шэньчжэня) на протяжении всего периода обучения в средней школе, он должен уточнить свой статус в приемной комиссии конкретного университета, поскольку он по-прежнему рассматривается как иностранный абитуриент, но к нему могут предъявляться другие административные требования.
| Статус студента | Тип образования | Университетский путь |
| Заграничный паспорт | Международный / Общественный | Заявка от иностранного студента / Вступительный экзамен в университет |
| Гонконг/Макао/Тайвань | Любой | Единый вступительный экзамен (JEE) |
| Китайский (без прописки) | Общественный / Частный | Гаокао (подпадает под действие местных правил для «студентов-мигрантов») |
Если ваш ребенок планирует поступать в университет в Китае, крайне важно определиться с направлением обучения как можно раньше. Переход из международной школы (с программой IB/AP) в китайский университет может быть сложным из-за необходимости знания китайского языка и специфических форматов вступительных экзаменов.
В Шэньчжэне иностранные дети могут посещать либо частные международные школы, либо определенные государственные школы , имеющие право принимать иностранных учеников. Государственные школы обычно требуют от родителей наличия местного вида на жительство, отчислений в систему социального страхования и зарегистрированного договора на проживание.
Ниже приведён список авторитетных государственных школ Шэньчжэня, имеющих право принимать иностранных студентов или имеющих международные/гонконгские отделения, на основе информации, предоставленной Управлением образования Шэньчжэня.
Список государственных школ, принимающих иностранных студентов, а также студентов из Гонконга, Макао и Тайваня.| Округ | Название школы | Основные характеристики / Примечания |
| Наньшань | Шэньчжэньская школа иностранных языков (SFLS) | Имеет специальный международный отдел, занимающийся детьми иностранных специалистов. |
| Наньшань | Наньшаньская экспериментальная образовательная группа | Некоторые кампусы принимают иностранных студентов; для этого необходимо уточнить информацию в конкретном учебном округе. |
| Футянь | Средняя школа Хунлин | Знаменитая школа в Футяне; в некоторых классах принимаются заявки от иностранных студентов. |
| Футянь | Шэньчжэньская старшая средняя школа | Предлагает высококачественные международные ресурсы и международную систему учебных программ. |
| Луоху | Средняя школа Цуюань | Престижная школа с многолетней историей в районе Луоху, принимающая иностранных студентов, отвечающих установленным требованиям. |
| Яньтянь | Шэньчжэньская школа иностранных языков (старший кампус) | В основном для старшеклассников; известен своей сильной академической и международной атмосферой. |
| Лонгганг | Школа Лунган Центрально-Китайского педагогического университета | Предлагает занятия в гонконгском стиле или сотрудничество в рамках международных учебных программ. |
| В масштабах города | Шэньчжэньская средняя школа (SMS) | Это лучшая школа в Шэньчжэне; её международное отделение является элитным и отличается высокой конкуренцией. |
Для поступления в государственную школу иностранные родители, как правило, должны соответствовать требованиям к документам по схеме «5+1» :
Документы, удостоверяющие личность: Действующий заграничный паспорт студента и действующий вид на жительство.
Родительский статус: По крайней мере один из родителей должен иметь действующий вид на жительство в специальной экономической зоне Шэньчжэня .
Подтверждение наличия жилья: свидетельство о праве собственности на недвижимость или регистрационный талон на аренду (официально зарегистрированный в жилищном управлении).
Социальное обеспечение: Подтверждение как минимум одного года непрерывных взносов в систему социального обеспечения (пенсия и медицинское страхование) в Шэньчжэне.
Подтверждение родственных связей: свидетельство о рождении, подтверждающее родственные отношения (должно быть нотариально заверено или переведено).
Онлайн-заявка: Родители должны подать заявку через районную систему приема в обязательное образование (обычно в апреле-мае), и зачисление осуществляется на основе балльной системы .
Учебная программа: В государственных школах используется китайская национальная учебная программа, преподавание ведется преимущественно на китайском языке (мандарин). Это идеально подходит, если ваш ребенок планирует поступать в китайские университеты в будущем или хочет глубоко погрузиться в китайскую культуру.
Сложности с поступлением: Количество мест в государственных школах Шэньчжэня крайне ограничено. Иностранные студенты участвуют в той же балльной системе , что и местные жители. Если у вас нет недвижимости в школьном районе, поступить в престижный университет, снимая жилье, может быть сложно.
Языковой барьер: Для учеников, совершенно не владеющих китайским языком (мандарин), поступление в обычный класс государственной школы может оказаться непосильной задачей с академической точки зрения.
Поскольку школьные округа и квоты могут меняться ежегодно, я рекомендую после определения района проживания обратиться в отдел базового образования районного управления образования (например, управления образования районов Наньшань или Футянь). Там вам предоставят самый актуальный список школ и пороговое значение баллов на текущий год.
Чтобы помочь вам с зачислением вашего ребенка, ниже приведена контактная информация управлений образования в ключевых районах Шэньчжэня, где проживает большинство иностранных граждан. Эти управления управляют балльной системой приема и могут подтвердить, в каких государственных школах в настоящее время есть свободные места для иностранных учеников.
Справочник контактов Управления образования района Шэньчжэнь| Округ | Отделение | Номер телефона | Адрес |
| Наньшань (Секо, Хоухай) | Министерство базового образования. | 0755-26486070 | 2099 Хайде, 3-я улица, район Наньшань |
| Футянь (центральный деловой район, Сянмиху) | Отдел приема студентов | 0755-82918379 | улица Шися, 230, район Футянь |
| Луоху (Старый центр города) | Управление образования | 0755-22185706 | 2030 Бэйдоу Роуд, район Лоху |
| Баоань (рядом с аэропортом/Цяньхай) | Приёмная комиссия | 0755-27757162 | улица Хунчжу, 1, район Баоань |
| Лунган (Баньтянь/Универсиада) | Отдел приема студентов. | 0755-89551966 | 213 Qinglin Center Rd, Longgang |
При звонке или посещении этих учреждений я рекомендую воспользоваться услугами переводчика или сотрудника, говорящего на китайском языке, поскольку уровень владения английским языком в государственных административных органах может различаться.
Задайте себе эти 3 конкретных вопроса:
Статус квоты: «Есть ли в [название школы] определенная квота для иностранных студентов в этом году?» (今年[学校名称]有外籍学生名额吗? )
Пороговое количество баллов: «Исходя из моей аренды/недвижимости в [подрайоне], какой минимальный балл был необходим для поступления в прошлом году?» (根据我在[社区]的租赁合同,去年的入学积分是多少? )
Проверка документов: «Нужно ли мне свидетельство о рождении моего ребенка, заверенное посольством Китая в моей стране, или достаточно местного нотариального перевода?» (我孩子的出生证明需要大使馆认证吗,还是本地公证处翻译件即可? )
Приём заявок на зачисление в государственные школы Шэньчжэня на 2026 год, вероятно, откроется в конце апреля или начале мая 2026 года .
Если вы арендуете жилье: Для получения максимального количества баллов необходимо, чтобы ваша заявка на регистрацию арендного жилья (租赁凭证/红本) была подана в государственные органы не позднее чем за 12 месяцев до даты подачи заявления.
Чтобы помочь вам с вашими вопросами, предлагаем практический шаблон для ответов на вопросы на китайском языке, разработанный специально для иностранных родителей. Вы можете использовать его для телефонных звонков или адаптировать текст для электронных писем в районные управления образования.
Часть 1: Сценарий телефонного опроса (на китайском и английском языках)Открытие / Приветствие
Здравствуйте , я иностранный гражданин, проживающий в [Район]. Я звоню, чтобы узнать о зачислении моего ребенка в школу в 2026 году.
Мандаринский диалект:您好,我是住在[区名]的外籍居民。我想咨询一下关于我孩子2026年的入学申请。(Нин хо, у ши чжу зай [название района] де вайцзи цзюмин.
Вопрос 1: Вакансии для иностранных студентов
Какие государственные школы в этом районе имеют право принимать иностранных учеников в этом году?
Мандаринский диалект:请问今年本区有哪些公办学校有资质招收外籍学生?(Qngwèn jīnnián běn qū yǒu nǎxiē gōngbàn сюэсьяо йу зижи чжаошоу вайцзи сюешэн?)
Вопрос 2: Балльная система
Я сейчас снимаю дом в [Название населенного пункта]. Какой был минимальный проходной балл для поступления в расположенные поблизости школы в прошлом году ?
Мандаринский диалект:我目前租住在[社区名称]。请问去年附近学校的最低入学积分是多少?(Wǒ mùqián zūzhù zài [Название сообщества].
Вопрос 3: Требования к документам
Нужно ли заверять свидетельство о рождении моего ребенка в посольстве Китая, или достаточно нотариально заверенного перевода из местной нотариальной конторы в Шэньчжэне?
Мандаринский диалект:我孩子的出生证明需要中国驻外使领馆认证吗?还是深圳本地公证处的翻译件就可以?(Wϒ háizi de chūshēng zhèngmíng xūyào Zhōngguó zhùwài shuleszheng rènzhèng ma? Háishi Shenzhèn běndì gōngzhèngchù de fānyìjiàn jiù kěyِ?)
Тема: Запрос относительно зачисления в школу детей-иностранцев в 2026 году - [Имя ребенка]主题:关于外籍子女2026年入学申请咨询 - [孩子姓名]
Уважаемый сотрудник приемной комиссии !
Я иностранец, работаю и живу в Шэньчжэне [район]. Я хотел бы узнать о правилах зачисления моего ребенка на предстоящий 2026 учебный год. 我是居住在深圳[区名]的外籍人士。我想咨询一下关于我孩子2026学年的入学政策。
Наш текущий статус:
Национальность ребенка: [Национальность]
Вид на жительство для родителей: [Действителен до даты]
Жилье: [Арендованное/Собственное] в [Название района/Улица]
Социальное обеспечение: [Количество месяцев, в течение которых производились взносы]
Не могли бы вы уточнить:
Список государственных школ рядом с нашим местом жительства, которые принимают иностранных студентов.
Конкретный пороговый уровень «баллов» для этих школ в цикле 2025 года.
Крайний срок подачи зарегистрированного договора аренды (Красная книга) для подтверждения права на участие в программе 2026 года.
Спасибо за вашу помощь. 感谢您的协助.
С уважением, [Ваше имя] [Ваш номер телефона]
Визуализация процесса зачисленияЧтобы помочь вам понять, как ваше приложение перемещается по системе, вот упрощенная схема рабочего процесса:
Последний совет: Крайний срок сдачи «Красной книги».В Шэньчжэне крайне важен регистрационный ваучер на аренду жилья (房屋租赁凭证) , часто называемый «Красной книгой». В большинстве районов он должен быть выдан не менее чем за 12 месяцев до месяца подачи заявления (обычно к апрелю предыдущего года). Если вы еще официально не зарегистрировали свой договор аренды, это должно стать для вас первоочередной задачей.
В Шэньчжэне при подаче документов в Управление образования или государственные школы стандартные переводы обычно не принимаются . Необходимо предоставить перевод, выданный сертифицированным переводческим агентством , или, что чаще, нотариально-удостоверительный пакет от официального нотариуса.
Здесь представлены наиболее надежные варианты в Шэньчжэне для перевода и нотариального заверения свидетельства о рождении вашего ребенка и других иностранных документов.
1. Официальные нотариальные конторы (золотой стандарт)Эти уполномоченные государством учреждения предоставляют услуги перевода и нотариального заверения в одном месте. Это самый безопасный способ зачисления в школу.
Нотариальная контора Шэньчжэня (главный офис)
Адрес: 3-й этаж, особняк Тяньпин, № 2, улица Цзинъи, район Футянь (深圳市福田区景田路2号天平大厦3楼)
Телефон: 0755-83053935
Лучше всего подходит для: Комплексного обслуживания. У них есть собственный отдел переводов.
Нотариальная контора Наньшань
Адрес: 6-й этаж, Разведывательный центр Наньшань, проспект Сюэюань № 1001, район Наньшань (深圳市南山区学苑大道1001号南山智园A7栋6楼)
Телефон: 0755-86367008
Идеально подходит для: экспатов, проживающих в Шекоу, Хоухае или рядом с университетским городком.
Нотариальная контора Цяньхай
Адрес: 1-й этаж, Башня А, One Harbour City, Цяньхай (深圳前海深港合作区海德三道前海鸿荣源中心A座1层)
Телефон: 0755-86667061
Лучше всего подходит для: Высокоэффективного обслуживания и англоговорящего персонала.
Подготовка: Принесите оригинал свидетельства о рождении и оригинал паспорта ребенка и хотя бы одного из его родителей.
Запросите «Перевод + Нотариальное заверение» (翻译加公证): попросите конкретно нотариально заверить перевод . Это гарантирует суду/учебному заведению, что китайская версия полностью соответствует иностранному оригиналу.
Цифровая запись на прием: В большинстве офисов теперь требуется предварительная запись через мини-приложение WeChat. Найдите в WeChat « Шэньчжэньский нотариус» (深圳公证), чтобы забронировать время.
Сроки выполнения: Обычно это занимает 5–7 рабочих дней . Ускоренное обслуживание (2–3 дня) часто доступно за дополнительную плату.
Если у вас уже есть нотариус, но вам нужен только «заверенный» перевод с официальной печатью компании (требуется для некоторых менее строгих административных задач), то такие агентства широко известны:
Компания Shenzhen Trans-Words Translation Co., Ltd. (активно работает в технологической и юридической сферах)
Компания Lan-bridge Translation (национальное агентство с крупным филиалом в Шэньчжэне)
[ВАЖНО!] Проверьте, требуется ли вам апостиль или консульское заверение: Некоторые школы Шэньчжэня принимают перевод, заверенный местным нотариусом. Однако, если бюро придерживается строгих правил, оно может потребовать, чтобы свидетельство о рождении было предварительно заверено посольством Китая в вашей стране.
Мой совет: свяжитесь с районным управлением образования (используя предоставленный мной текст) и конкретно спросите: «Достаточно ли перевода от нотариуса из Шэньчжэня, или мне потребуется заверение в посольстве?»
Сводка затратСтоимость перевода: приблизительно 150–300 юаней за документ (в зависимости от языка).
Нотариальный сбор: приблизительно 200–400 юаней за комплект документов.






























